Dictionnaire

30,00

Dictionnaire encyclopédique soninké-français et français-soninké.

Catégorie : Étiquettes : ,

Description

Les mots, en langue soninké, ont plusieurs synonymes et variantes. Mais ils sont presque tous compréhensibles par la grande majorité. C’est ainsi qu’un jour, dans un foyer du 19e arrondissement de Paris, j’ai été interpellé par une personne originaire du Jaafunu qui me demandait à quelle heure j’étais venu ? Ma réponse fut : « N ri wacca ya ». Et la personne de me dire : « Toi tu viens du Gajaaga ». Quand je lui demandai comment il l’avait su ou deviné, il me répondit : Parce que tu viens de dire : « Wacca » alors que nous, nous aurions dit : « Saasa ». Bien que différents, ces deux mots veulent dire exactement la même chose et s’emploient indifféremment dans presque toutes les régions soninkées. Des cas similaires en Soninké, il y en a beaucoup.

Le recensement des mots de ce dictionnaire a débuté en 1976, en même temps que les premiers cours d’alphabétisation en langue soninkée sous l’égide du Groupe M.A.D.I.L.A.F. du C.N.R.S. à Paris. Le but était d’en faire un support au manuel d’apprentissage que nous étions en train d’élaborer, auquel nous avons donné le titre de Kaaka Daga Kaara, paru en 1978 et qui est devenu aujourd’hui, après mise à jour, corrections et traduction en français, Le Soninké Facile, avec son sous-titre : Kaaka Daga Kaara.

Nous pensons avoir mis ici l’essentiel du Soninké et du Français et espérons que ce dictionnaire vous donnera entière satisfaction.

Avis

Il n’y pas encore d’avis.

Soyez le premier à laisser votre avis sur “Dictionnaire”

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *